Keine exakte Übersetzung gefunden für مستقلَ اقتصاديا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مستقلَ اقتصاديا

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • the proportion of economically independent women in excess of 60 per cent;
    • بلوغ نسبة النساء المستقلات اقتصاديا ما يتجاوز 60 في المائة؛
  • We want our women to be productive and economically independent so that day by day they will become less and less subject to mistreatment.
    ونريد أن تكون نساءنا منتجات ومستقلات اقتصاديا للتقليل تدريجيا من تعرضهن لسوء المعاملة.
  • Each individual should have the option of an economically independent life and a fair distribution of labour, care and income, free of poverty and violence.
    وينبغي أن يتاح لكل فرد خيار الحياة المستقلة اقتصاديا، والتوزيع المنصف لفرص العمل، والرعاية والدخل، بمنأى عن الفقر والعنف.
  • Economic empowerment: to ensure provisions of training, employment and income generation activities with an objective of making women economically independent and self-reliant.
    • التمكين اقتصادياً: كفالة توفير التدريب والعمالة والأنشطة المدرَّة للدخل بهدف جعل المرأة مستقلة اقتصادياً ومعتمدة على الذات.
  • Yet education is vital to enhance women's ability to be economically independent and to participate in decision-making.
    غير أن التعليم ضروري لتعزيز قدرة المرأة على أن تكون مستقلة اقتصاديا، وعلى أن تشارك في صنع القرارات.
  • According to some scholars, the women who are accused of being witches are in most cases economically independent or without a male partner.
    ويقول بعض الباحثين إن النساء اللاتي توجه إليهن تهمة ممارسة السحر مستقلات اقتصادياً أو ليس لهن شريك ذكر في أغلب الأحيان.
  • Female students think that successful woman is educated, with developed motherly feelings, economically independent and at the end of the list they have put her engagement in public life.
    وترى الطالبات أن المرأة الناجحة امرأة متعلمة وتتحلى بأحاسيس الأمومة الناضجة ومستقلة اقتصاديا، إلا أنهن يضعن اشتراكها في الحياة العامة في نهاية القائمة.
  • There had been a reference to the need to treat women as economically independent individuals, as in the legal regulations for child support whereby awards were split and custody was often shared between the two parents.
    فهناك إشارة إلى ضرورة معاملة المرأة كفرد مستقل اقتصاديا كما هو الحال في الأنظمة القانونية لدعم الطفل التي بمقتضاها يتم تقسيم الأعباء وتقاسم النفقة بين الأبوين.
  • The Special Rapporteur was informed that the statistics for reported cases were low and that women were economically independent and so did not tolerate domestic violence.
    وقد علمت المقررة الخاصة بأن احصاءات الحالات التي تم الإبلاغ عنها قليلة، وأن المرأة مستقلة اقتصاديا ومن ثم فهي لا تتسامح مع أي عنف منزلي.
  • In its Women and the economy chapter, The National Action Plan for Women - the 1st stage of implementation up till 2000 laid down conditions for implementation of the economic rights of women to make real their economic independence.
    في الفصل المتعلق بالمرأة والاقتصاد من خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة، وضعت المرحلة الأولى للتنفيذ شروطا لتنفيذ الحقوق الاقتصادية للمرأة من أجل جعلها مستقلة اقتصاديا.